「自動詞・他動詞」
【確認】
自動詞とは何でしょう? 他動詞とは何でしょう? あなたはこれらの定義を正確に言えるでしょうか?
【定義】
自動詞:直後に目的語となる「名詞(相当語句)」を取れない動詞
他動詞:直後に目的語となる「名詞(相当語句)」を取らなければならない動詞
です。
で、今日は他動詞の詳しいお話です。
今回はまず↓の問題を解いてください。
どちらが正しい英文か?
(1)I reached the station.
(2)I reached at the station.
正解は(1)。(2)は間違いです。これは reach(ed) のルールなのです。
reach は他動詞(直後に目的語となる「名詞(相当語句)」を取らなければならない動詞なのです。
reached の直後に the station という言葉が来ています。the は「その〜」という冠詞(名詞のおまけにつくようなもの)なので、
⇒「reached の直後には station (駅)という名詞が着ている」という状態です。
つまり
(1)I reached the station. は
reached + [the station(名詞)] …という英文です。
他動詞は【直後に目的語となる「名詞(相当語句)」を取らなければならない動詞】。
reached は他動詞のためこれは正解になります。
では、一方、
(2)I reached at the station.
はどうでしょうか?
これは
「他動詞」の直後に「前置詞」があってその後に名詞(the station)がついています。
他動詞の直後に名詞がきていません。前置詞が余計なんです。
したがって、
×(2)I reached at the station.
なのです。
ここまでよろしいでしょうか?
では↓この場合はどうなるでしょう?
問題:次の英文の正誤を言いなさい
(3)I arrived the station.
(4)I arrived at the station.
実は
×(3)I arrived the station.
○(4)I arrived at the station.
となります。
理由が分かりますか?
arrive を辞書で引いてください。そこには「自動詞」と書かれているはずです。したがって、目的語となる名詞(the station)をその後ろに取るには、前置詞 atが必要なわけです。
※なぜ to などではなく at なのか、については辞書を引いてください。
さてと、今回の問題の4つを正誤と共に並べます。
○(1)I reached the station.
×(2)I reached at the station.
×(3)I arrived the station.
○(4)I arrived at the station.
(1)は reach が他動詞なので、at をつけてはいけない
(2)は arrive が自動詞なので、at をつけなければならない。
ここまでよろしいでしょうか?
では、正解の↓の英文の意味がお分かりでしょうか?
○(1)I reached the station.
○(4)I arrived at the station.
(1)も(4)も「私はその駅に着いた」と同じ意味です。
同じ意味の英文なのに、
・他動詞を使うなら、直後に前置詞をつけたら間違いに
・自動詞を使うなら、直後に前置詞をつけなかったら間違いに
なることがあるわけです。
ここまででも、ある程度「自動詞と他動詞」の違いや定義が分かったと思います。
ですが次回で、「自動詞と他動詞」についてもう少し説明を加えます。
この続きは木曜日です。